Методика изучения английского языка

Основные методические принципы, используемые в учебниках Каравановой Н.Б.

Как известно, язык, как и любой другой сложный механизм, можно изучать с разных точек зрения: как он устроен и как он функционирует. Несмотря на естественную связь, это разные подходы. Обучение языку – это не только изучение языковых фактов и явлений, отработка определённых умений и навыков, но и развитие у учащихся способности пользоваться языком как средством общения.

Исходя из этого, в наших учебниках мы опираемся на два основных принципа современной методической науки обучения языку:

1) коммуникативность обучения;

2) учёт особенностей родного языка учащегося.

Остановимся на них подробнее.

1) Принцип коммуникативности в обучении языку возник в ответ на запросы современного общества, которое перестало удовлетворять традиционное изучение лексики и грамматики, не дающее живого владения языком.

До сих пор во многих учебниках по английскому языку упор делается на изучение логико-грамматической системы английского языка. В результате этого многие учащиеся неплохо знают грамматику, обладают большим лексическим запасом, но не способны пользоваться языком для общения. Для большинства изучающих язык процесс подобного обучения оказывается слишком трудоёмким и малоэффективным.

Только коммуникативностиь обучения способна вызвать интерес к языку ради тех перспектив, которые открывает активное владение английским языком.

Тем более, что коммуникативность обучения достигается легче именно при изучении английского языка – языка аналитического строя.

В чём основные особенности коммуникативной методики?

  • Коммуникативность отвергает линейное преподавание разных аспектов языка в их системе, т.е. последовательное изучение фонетики, морфологии, синтаксиса и т.д. При коммуникативном подходе к обучению языку необходимо так называемое функциональное расположение и представление языкового материала. При таком подходе все факты языка рассматриваются и оцениваются с точки зрения их естественного места в речи, их важности для получения и передачи информации.

Так, например, для того, чтобы состоялось хотя бы минимальное общение, уже на первых уроках учащиеся должны научиться строить фразы типа: «Здравствуйте. Меня зовут Игорь. Я студент». Или «Это мой друг. Его зовут Саша. Он работает в фирме».

В таких фразах сразу представлены существительные и глаголы притяжательные и личные местоимения и т.д. Как видим, при построении коммуникативно значимой фразы языковые явления рассматриваются совсем не так, как в традиционной грамматике, которая представляет собой обобщённую классификацию фактов и явлений языка и, естественно, слабо учитывает их коммуникативность, продуктивность и частотность.

  • При коммуникативном подходе к обучению языку факты языка подаются в виде типовых вопросно-ответных реплик, передающих конкретное, обусловленное ситуацией общения содержание. Например,

Где ты работаешь?

Я работаю в фирме. Я менеджер.

А где работает твоя жена?

Она работает в университете. Она преподаватель.

Другие формы и другие значения слов в этом случае не используются до тех пор, пока в них не возникнет коммуникативная потребность.

В нашем учебнике коммуникативность как основополагающий принцип при обучении языку подчиняет себе все стороны обучения: отбор и характер предъявляемого материала, выбор способов и приёмов обучения, соотношение видов речевой деятельности и т.д.

2) Второй принцип обучения английскому языку, на котором базируются наши учебники, это – учёт родного языка учащихся.

В практике обучения английскому языку широко распространены учебники общего типа, не ориентированные именно на русскоговорящих, а исходящие в подаче и последовательности предъявления учебного материала из специфики и трудностей самого английского языка.

Но при обучении любому иностранному языку необходимо учитывать тот факт, что человек, владеющий каким-либо языком, уже имеет определённую систему языковых знаний. Автоматизированные навыки родного языка он механически переносит на языковые факты изучаемого языка. Сигналом проявления интерференции служат устойчивые ошибки в речи учащихся. А ведь известно, что овладеть иностранным языком – это значит в первую очередь овладеть его трудностями.

Учёт родного языка учащихся (в нашем случае русского) реализован в нашем учебнике в определённой системе подачи и отработки материала, отборе языкового материала, наиболее трудного именно для русскоговорящих.

Особенности методики

Фонетические и грамматические комментарии

Одной из отличительных черт наших учебников являются грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения лексико-грамматических систем английского и русского языков и обращающие внимание учащихся на различия в построении или употреблении каких-либо лексико-грамматических конструкций, на те трудности, которые возникают при изучении английского языка именно у русскоговорящих учащихся.

Лингвострановедческая и культурологическая информация

Важной характеристикой методики, использованной в наших учебниках является также представляемая лингвострановедческая и культурологическая информация, позволяющая учащимся познакомиться с реалиями, традициями, этикетом страны изучаемого языка и почувствовать себя увереннее и комфортнее в иноязычной среде.

«Отличительной особенностью методического подхода автора является широкое использование культурологических комментариев…» (Русский язык за рубежом, №1 2010)

Отработка всех видов речевой деятельности

Во всех учебниках целенаправленно отрабатываются все четыре вида речевой деятельности, необходимые для активного владения языком: говорение, чтение, письмо, аудирование. Ставится несколько задач: научить учащихся легко общаться на изучаемом языке, читать и быстро понимать прочитанное, правильно писать и понимать иноязычную речь на слух. С этой целью ко всем учебникам прилагаются диски, записанные исключительно носителями языка. В каждом учебном пособии представлены многочисленные задания на все виды речевой деятельности.

Кроме того, наша методика предусматривает специальную работу как над диалогической, так и над монологической речью учащихся. Уделяется большое внимание и этим умениям и навыкам.

Необходимо также отметить, что все диалоги и тексты в учебниках написаны самим автором на основе живой речи, как русской, так и английской.

Возможность изучать язык самостоятельно

Наши учебники опираются на серьёзную лингвистическую базу и сочетают научный подход с популярностью изложения. Одним из несомненных достоинств предложенной методики  является тот факт, что по учебникам можно изучать язык самостоятельно. Весь материал в любом из учебников излагается максимально просто и доступно, ко всем заданиям и тестам даются ключи, а фонетические упражнения, диалоги и тексты сопровождаются аудиозаписью на изучаемом языке. Всё это позволяет использовать наши учебники учащимся любого возраста и любого уровня владения языком.

Методические рекомендации

Кроме того, в каждом учебнике подробно расписан порядок работы по нему, указано, как надо выполнять то или иное задание, т.е. даны чёткие методические рекомендации. Поэтому их также активно используют начинающие преподаватели, в том числе и не имеющие специального образования, которые испытывают большую потребность в учебниках, облегчающих их работу. А все учебники Каравановой Н.Б.

«содержат методически выверенную и проверенную годами практической работы систему подачи, отработки и закрепления языкового материала» (из аннотации издательства «Русский язык. Курсы» к учебнику Каравановой Н.Б. «Матрёшка»)

Таким образом, мы предлагаем вам учебники нового, современного типа, базирующиеся на последних разработках методики обучения языку и максимально отвечающие потребностям современного общества.